政治庇护面谈翻译至关重要

为什么在政治庇护面谈时,翻译的作用至关重要?

Your Chinese Interpreter / Translator Plays an Important Role during Your Asylum Interview.

如果您不会说英语,或者您不能准确地用英语与移民官面谈,移民局 (USCIS) 不会为你提供翻译人员。你必须自带翻译来进行面谈(USCIS: “You must bring an interpreter if you do not speak English well enough to proceed with the interview in English.”)。

你所聘请的翻译将在面谈中起到举足轻重的作用。因为在整个面谈过程当中,你与移民官的所交流的每一句话都必须经由翻译来进行,移民官记录下来的不是你所说的中文而是翻译过去的英语。移民局为了确保翻译的质量,要求移民官在政治庇护面谈时请一位专业口译员通过电话全场监听翻译过程,来确保你聘请的翻译可以胜任其口译工作,同时也确保所翻译的内容没有任何失误。

政治庇护面谈翻译不合格:

Bring a Competent Mandarin or Cantonese Interpreter / Translator to Your Asylum Interview. 

由于不了解在政治庇护面谈时翻译的重要性和决定性作用,也不知道移民官对面谈口译员翻译水平的这种高标准要求,有些华人以为只要会说英语就可以当翻译,随便找一个比自己英语好一些的亲朋好友充当庇护面谈翻译;还有些华人花了一大笔钱聘请律师,却在聘请政治庇护面谈口译员这个极其重要的环节贪图便宜,使用不具备专业翻译水平更没有政治庇护面谈经验的翻译。结果捡了芝麻丢了西瓜,葬送了自己尽早获得政治庇护的机会,有的政治庇护甚至因为翻译质量的问题,让移民官认为申请人答非所问缺乏可信度,使他们的政治庇护申请成功率大大降低。

如果翻译的英语能力不足以胜任此职,移民官将会终止政治庇护面谈,但会给你重新安排面谈时间,以便你寻找能够胜任的翻译。但是,由于这种延误是因为你自己个人方面的原因(使用不合格的翻译)造成的,所以你可能会等好久才能得到下一次面谈的机会,同时也会影响你申请工卡,有些案子甚至因此被打入“冷宫”。

政治庇护面谈时没带翻译,但与移民官用英语交流出现问题:

Miscommunication at Asylum Interview without a Chinese Interpreter Could Cost You More.

如果政治庇护申请人认为自己的英语水平足够好,但在面谈时却不能完全自如地与移民官交流,没有完全听懂移民官的问话,或者误解了一些关键词句,或者不能准确地用英语表达自己想要说的话,结果可想而知,很容易就会因为各种各样的误会或错误,被移民官视为答非所问或认为你的故事前后不一致缺乏可信度而拒绝你的政治庇护申请。

如果移民官意识到问题的关键是由于你的英语能力有限而造成了交流障碍,幸运的话,一位好心的移民官可能会很快终止面谈,建议你去找一位专业翻译下次再来面谈。但是,由于这种延误也是因为你自己个人方面的原因造成的(没有听取移民局的建议,自带一名称职的翻译),下次面谈就不知道要等多久了。不运气的话,案子就会被直接转到移民法庭了。

你的律师在政治庇护面谈时不是你的翻译:

Your Bilingual Lawyer Is Not Your Chinese Interpreter / Translator at Asylum Interview.

在政治庇护办公室面谈与上移民法庭不一样。按照移民法律的规定,你的律师即使精通中英文也不能在面谈时为你做任何翻译工作,而只能有很短的时间为你的案子做一些简单的提问和陈述;有时候律师在整个面谈过程中都只是旁观。所以,有的律师楼会根据政治庇护申请个案的具体情况来决定是否派律师参与政治庇护面谈,以避免不必要的时间和金钱上的花费。有些因经济条件或其他原因没有请移民律师的政治庇护申请人,在与移民官面谈时,也是只有翻译在场。

如果你的政治庇护申请被转到移民法庭的话,移民法庭会提供免费翻译员,你就不必自己找翻译了。这时候,我们建议有条件的话,最好请一位熟悉政治庇护相关法律和有类似案件经验的移民律师,帮助你打庭,以及处理后续的上诉等等法律程序。

政治庇护面谈应该聘请什么样的翻译?

Want an Experienced & Competent Mandarin or Cantonese Interpreter / Translator?

综上所述可见,在去政治庇护办公室面谈时,你的翻译不仅必须英文口语非常流利,还应当具备专业翻译水平,拥有丰富的政治庇护翻译经验,最好对美国政治庇护法律和案例能有比较深入和广泛的了解,了解中国国情和你所遭受的迫害的细节,能够理解移民官问话的意图,理解你所想要表述的答案甚至包括你讲述自己的遭遇时的情绪,能够选择最恰当的字句准确清晰地为你和移民官进行中英文双向口译(因为每一句话、每个词,都可能会有多种中英文翻译方法),这对政治庇护中所涉及的有关迫害的问题尤为重要。

优读移民中心已经为因各种原因申请政治庇护的中国大陆同胞在洛杉矶、纽约、旧金山等地政治庇护办公室进行的面谈中提供口译服务。如果需要的话,我们可以为你在政治庇护面谈之前进行一些辅导、培训和咨询服务,深入了解你申请政治庇护的原因和遭受迫害的细节,帮助你消除紧张心理,辅导你怎样自如地与移民官真诚交流并获得移民官的信任,为即将来临的政治庇护面谈做好充分准备。

这样,当你到移民局进行面谈时,就会感觉有备而来,对庇护面谈成功充满信心,我们也会尽最大努力为你提供最好的翻译服务,帮助你顺利的取得政治庇护资格,使你和一同申请政治庇护的家人都能够安稳的在美国获得永久的合法居留权。

如果您有翻译的问题,请联络我们:

email: info@udduu.com

美国免费电话:877-588-2666

微信:udduuDOTcom

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注